Epitaph of Theupropos


Trismegistos ID: 738906

Source Description


A rock-cut tomb, half-buried, with part of one arched door still visible; two large niches on both sides above the door and a small one in the middle, touching the summit of the door-arch; the facade, which had been roughly smoothened, is now badly worn out above, with a large hole at left (dimensions unknown).


Inscribed on the facade above the entrance, beginning far left (4.00; 0.40;).


Ll. 1-2 0.15-0.18, but for the second omicron and the third iota (in ligature) of l. 1 (0.06); lunate epsilon, sigma and omega, phi with tall hasta; letters irregularly spaced.

Place of Origin



Perhaps second half of first or first half of second century A.D. (lettering)


Copied by J.-R. Pacho in 1825 at Taucheira : Quarry East 3 of Oliverio's grid.

Later recorded Location

Seen by H. de Cou in 1911 in situ.

Last recorded Location

Seen by G. Oliverio before 1935 in situ.

Present Location

Not seen by GVCyr team.

Text constituted from

Transcription from previous editors and photograph (CDL).


CIG 5298, from Pacho, 1827 , pl. LXXXVI and p. 404 (Letronne) and Welcker, 1830 and Hermann, 1831 , pp. 325-326, whence CIG 5298; Kaibel, 1878 , n. 419; Robinson, 1913 , p. 199; Oliverio, 1933-1936 , p. 201, n. 300, pl. LXXVI.36, whence SEG , 9.557; Peek, 1955 , n. 361.


| Θεύπ̣[ροπος] ἐνθάδε κεῖ[τ]αι, ὃ̣ς ἐν πρώτοισ͡ιν ἄριστος | ὀκ[τωκαιδεκ]έτης ἔπλετο [πά]ντα σοφός.
(𐅹 (ἔτους))  [c. 1 - 3] Φ̣αω̣φ̣ι ε̣´.


1 Θεύπ̣[ροπος] : Pacho, 1827  ΘΕΥΠΕΘΡ[..]  (whence Θευπρόπιος Letronne) : Welcker, 1830 , CIG  Θεύπ[ροπος] : Hermann, 1831  θευπρόπος (taken as a noun, not as a personal name) : Robinson, 1913 , Oliverio, 1933-1936  Θεύ[προπος] || κεῖ[τ]αι : Pacho, 1827 , Robinson, 1913  κε+ [..]  : Hermann, 1831  κε[ῖμαι] : Welcker, 1830 , Oliverio, 1933-1936  κεῖ[τ]αι || Robinson, 1913 , Oliverio, 1933-1936  ὃ̣ς ἐν πρώτοισ͡ιν : Pacho, 1827  ϹΘΝΕΝΤΟΙϲ͡ιΝ (whence Letronne at p. 404 ὃς ἐν θνητοῖσιν) : Welcker, 1830  ὁ ἐν θνητοῖσιν : Hermann, 1831 , CIG  [ἐὼ]ν ἐν τοῖσιν

2 Robinson, 1913 , Oliverio, 1933-1936  ἔπλετο [πά]ντα σοφός : Pacho, 1827  ϹΤΙΑΕΤΟΝΤΑϹΟΟΦΟϹ : CIG  [π]ᾶ[σι πόθη]μα σοφο[ῖ]ς : Kaibel, 1878  [π]ᾶ[σιν] ὁ[δῖ]τα σοφός (Letronne's and Welcker's restorations not usefully reproduced here)

3 CIG  (𐅹 (ἔτους)) : Oliverio, 1933-1936 , SEG 9  [---]  || Oliverio, 1933-1936  Φ̣αῶ̣φ̣ι : CIG  Ἀ[θὺρ] : CIG  Φ̣αῶ̣[φι]

French translation

Ci gît Theupropos, qui parfait par excellence atteignit l'âge de dix-huit ans dans une sagesse universelle.

(L'an)  [---] , le cinq Phaôphi.

English translation

Here rests Theupropos, who excellent amongst the first reached the age of eighteen years being wise in all matters.

(In year)  [---] , the fifth of Phaophi.

Italian translation

Qui giace Theupropos, che eccellente tra i primi raggiunse l'età di diciotto anni, saggio in tutto.

(Nell'anno)  [---] , il cinque di Phaophi.


For the personal name, Pacho's copy, although inaccurate, records some letters that were completely lost already in 1913 (De Cou's copy, whence Robinson). Of them we can keep the pi and guess that theta is misread for omicron. Welcker's other arguments are more far-fetched, although he was certainly right in restoring the full name Θεύπροπος, for we now know of a Cyrenaean bearing that name honored at Delos and also of two women from Cyrenaica named Θευπρόπα (see Fraser-Matthews, 1987 , p. 222).

Metrical analysis: one elegiac couplet. The final syllable of κεῖται is shortened before vowel, even in the caesura.

Creative Commons Attributions-NonCommercial 4.0 International License.

All citation, reuse or distribution of this work must contain a link back to DOI: http://doi.org/10.6092/UNIBO/IGCYRGVCYR and the filename (IGCyr000000 or GVCyr000), as well as the year of consultation.