Accounts of the damiergoi


Trismegistos ID: 5989

Source Description


Cyrene Museum, 440.


Two adjacent fragments of a white marble stele with cymatium, broken below; from block i, only the upper part now remains; block ii, originally adjoining at cymatium, seems to be now lost (together 0.32; 0.14-;0.025).


Inscribed on face, line 1 on the cymatium, the rest below.



Place of Origin



First half of the third century B.C. (lettering)


Found before 1933 at Cyrene : agora .

Last recorded Location

Seen by C. Dobias-Lalou in 1977 and again in 2004 in Shahat : Cyrene Museum . After removal of the collection, this fragment was erroneously renumbered as 2911 in the '90s.

Text constituted from

Transcription from stone (CDL).


Oliverio, 1932-1933 , p. 96, n. 30, whence SEG , 9.31; for general bibliography on the accounts of the damiergoi see IGCyr011400.


|[Θ]εός. Δα[μ]|ιεργέ[ντων] |Αννικεριος̣ |[......]  ώλω, Λυσίππ[ω],  [c. 4 - 5], |[Λ]ύσιος Κ[---] , [τῶ Ἀπόλλωνος ἱαρ]ιτεύ[οντος ---] . 5[Καρ]πῶ [τίμασις]· [---] . - - - - - -


French translation

Dieu. Etant démiurges Annikéris fils de  [---] bôlos, Lysippos [fils d'un tel], Lysis fils de K [---] , étant prêtre [d'Apollon un tel fils d'un tel]. [Estimation] de la récolte.  [---] .

English translation

God. Being damiergoi Annikeris son of  [---] bolos, Lysippos [son of So-and-so], Lysis son of K [---] , being priest [of Apollo So-and-so son of So-and-so]. [Estimation] of the crops.  [---] .

Italian translation

Dio. Essendo damiurghi Annikeris figlio di  [---] bolos, Lysippos [figlio del tale], Lysis figlio di K [---] , essendo sacerdote [di Apollo il tale figlio del tale]. [Valutazione] del raccolto.  [---] .

Arabic translation

المؤله. في فترة كل من الداميرجوي أنيكيريس بن [---] بولوس وليسيبوس [بن فلان] وليسيس بن ك [---] وكاهن [أبولون فلان بن فلان]. تم [تقدير] المحاصيل كالتالي: [---].


Only fragm. i) was to be found from 1977 on and at the time lines 3-5 seen by Oliverio were missing.

Creative Commons Attributions-NonCommercial 4.0 International License.

All citation, reuse or distribution of this work must contain a link back to DOI: and the filename (IGCyr000000 or GVCyr000), as well as the year of consultation.