Honorary inscription for Ptolemy VIII Euergetes II


Trismegistos ID: 738491

Source Description


Rectangular white marble base, formerly used for IGCyr097500 on the opposite side. On top, a circular hole near the right edge and two dovetail holes at left near fore and back edges: they might date either to the first or the second use or even after them. The base was slightly re-cut at left after the present use. The estimated original width of the base, inferred from the layout of IGCyr097500 was 1.01 (present dimensions 0.87; 0.29;0.62).


Inscribed on four lines on back side of IGCyr097500; the lines probably ran on the whole width.


0.022 to 0.025; light serifs, large circular letters, slanting sigma, phi with flattened loop.

Place of Origin



Between 164 and 116 B.C. (titulature)


Found in 1936 at Cyrene : on the agora .

Last recorded Location

Seen by C. Dobias-Lalou in 2010 at Cyrene : in the so-called Temple of Hermes .

Text constituted from

Transcription from stone (CDL).


Oliverio, Taccuini inediti XVI.11, whence SECir , 117a (photo); Sammelbuch 1574; Bagnall, 1973 , pp. 123-124; Piejko, 1981 , pp. 105-107, whence SEG , 31.1574; Robert, Bulletin Épigraphique , 1982.491; Van't Dack, 1987 , pp. 327-330. Cf. Mooren, 1977 , pp. 33-36 Lanciers, 1988 , pp. 431-433, whence SEG , 38.1671.


[Βασιλ]έ̣α Πτολεμαῖον μέγαν θεὸν Εὐεργέτην, [θεῶν] Ἐ̣πιφανῶν, διάδοχοι σωματοφύλακες̣ [σὺν? μακ?]ρῶι συβίνηι, ὑπασπισταί, ἐπίλεκτοι καὶ πλείονες [εὐνοία]ς̣ ἕνεκεν καὶ εὐεργεσίας τῆς εἰς ἑαυτούς


1 SECir  [Βασιλ]έ̣α : Piejko, 1981  [Ἀπόλλωνι· Βασιλ]έ̣α : Van't Dack, 1987  [---] [Βασιλ]έ̣α || Bagnall, 1973  [θεῶν Ἐ]πιφανῶν : Van't Dack, 1987  [τὸν ἐκ? θεῶν Ἐ]πιφανῶν : Piejko, 1981  [τὸν ἐγ θεῶν Ἐ]πιφανῶν : SECir  [τῶν Ἐ]πιφανῶν || [συν μακ?]ρῶι : Van't Dack, 1987  [---] [ἀργυ?]ρῶι : Piejko, 1981  [οἱ σὺν νικηφό]ρωι : SECir  [ἀργυ]ρῶι : SECir  [σιδη]ρῶι

4 [εὐνοία]ς̣ ἕνεκεν : Van't Dack, 1987  [---]  ἕνεκεν : Piejko, 1981  [ἄλλοι, ἀρετῆς] ἕνεκεν : Bagnall, 1973  [.....]  ἕνεκεν : SECir  [εὐνοίας?] ἕνεκεν

French translation

(La statue du) roi Ptolémée, grand Dieu, Evergète, fils des Dieux Epiphanes, (a été consacrée), par les gardes du corps suppléants [ avec le long?] épieu, les hypaspistes (i.e. écuyers), les soldats d'élite et bien d'autres en raison de sa bienveillance et de sa générosité envers eux.

English translation

(The statue of) king Ptolemy, great God, Euergetes, son of the Gods Epiphaneis, (was dedicated) by the deputy body-guards [ with the long?] spear, the hypaspistes (i.e. esquires), the choosen soldiers and many others on behalf of his goodwill and generosity towards them.

Italian translation

(La statua del) re Tolemeo, Grande Dio Evergete, figlio degli Dèi Epifani, (è stata dedicata) dalle riserve delle guardie del corpo [con la lunga?] lancia, dagli hypaspistes (i.e. scudieri), dai soldati scelti e da molti altri per la benevolenza e generosità nei loro confronti.


For the whereabouts of the stone, see commentary at IGCyr097500.

This dedication of a statue of king Ptolemy VIII Euergetes II by diginitaries has been commented and restored without exact consideration of the dimensions of the gap at the beginning of the lines. The missing part may be estimated from the opposite side. Pugliese Carratelli at SECir was right in restoring 4 to 6 letters, whereas Piejko's restorations ( Piejko, 1981 ) are too long.

Especially at line 3, Piejko's proposal was sceptically received by the Roberts at Robert, Bulletin Épigraphique 1982.491 who did not understand the supposed meaning; furthermore, Piejko's argument that συβίνη is a feminine is not fully convincing, as a masculine συβίνης did also exist.

At line 4, εὐνοίας does not deserve Piejko's scepticism, see for example IGCyr063000.

Lanciers, 1988 has shown that Ptolemy bore the title Euergetes already when king of Cyrene, i.e. from 164 on.

Creative Commons Attributions-NonCommercial 4.0 International License.

All citation, reuse or distribution of this work must contain a link back to DOI: http://doi.org/10.6092/UNIBO/IGCYRGVCYR and the filename (IGCyr000000 or GVCyr000), as well as the year of consultation.