Epitaph (?)

IGCyr102600

Trismegistos ID: 738535

Source Description

Repository

Cyrene Museum, 538.

Support

Upper left angle of a white marble stele broken at right (perhaps cut for re-use) and below, with anathyrosis on the sides (wide 0.09); present dimensions 0.22; 0.395;0.17; there is a rectangular hole for attachment on top.

Layout

Inscribed in two lines on front face.

Letters

Careful letters, 0.02; very slight serifs, calice shaped-upsilon, symmetrical nu.

Place of Origin

Port of Cyrene, later Apollonia .

Date

Probably beginning of third century B.C. (lettering)

Findspot

Found in 1929 in the Port of Cyrene, later Apollonia : plausibly from the West Necropolis (see commentary).

Last recorded Location

Seen by C. Dobias-Lalou in 1977 in Shahat : Cyrene Museum .

Text constituted from

Transcription from stone (CDL).

Bibliography

Oliverio, Taccuini inediti X.49, whence SECir , 205 (ph.); Robert, Bulletin Épigraphique , 1964.582; Reynolds, 1976 , p. 303, n. 15, whence SEG , 27.1143.

Text

Διονύσ̣[ιος] Συρακο[σίω]

Apparatus

1 SECir  Διονύσ̣[ιος] : Reynolds, 1976  Διονύσ̣[ιος ---] 

2 Συρακο[σίω] : SECir  Συρακό[σιος] : Reynolds, 1976  Συρακό[σιος] (vac.)

French translation

Dionysios fils de Syrakosios.

English translation

Dionysios son of Syrakosios.

Italian translation

Dionysios figlio di Syrakosios.

Commentary

The only evidence about the provenance is that the photograph is dated 'Apollonia 1929'. From that, Reynolds ( Reynolds, 1976 , p. 303, n. 15) deduced that the stone was found in the East Church, thus on re-use. However, the Italian excavations and restorations of that building date from 1920-21 and there was no systematic work of theirs on the site in the following years. Moreover, the sketchbook of Oliverio registering this stone mentions at least one find of 1925. As the monument type is clearly funerary (so Pugliese Carratelli for SECir , 205), it should rather be a chance find from one of the necropoles, namely the Western one, which was at the time being superseded by the new Italian town of Susah.

Both former editors thought that Συρακόσιος was the ethnic. But there seems to be no space available at l. 1 for a father's name and it seems thus more plausible that we have here a personal name, the father's name of Dionysios, who then would be no foreigner. Reynolds' restoration of a father's name at line 1 would produce an abnormally broad stele.

Creative Commons Attributions-NonCommercial 4.0 International License.

All citation, reuse or distribution of this work must contain a link back to DOI: http://doi.org/10.6092/UNIBO/IGCYRGVCYR and the filename (IGCyr000000 or GVCyr000), as well as the year of consultation.

Images